基隆‧雞籠

張貼者:2010年3月15日 上午7:53林昆儒   [ 林昆儒 已於 2010年3月15日 上午8:20 更新 ]
今天心雪來潮查了一下基隆名稱的由來! 這網路上還真多說法:

photo by 張家福 (from 基隆市鄉土教育資源網 )

這大概是最多的說法之一:「雞籠」一詞最早見於一六一七年,中國人張燮所著的《東西洋考》一書。雞籠名稱的由來,還有各種說法,其中一說法是在一八七○年時,陳培桂所修的《淡水廳志》中稱今基隆外海的和平島,形狀頗似雞籠,故有雞籠之名 by 陳乃菁

另一個說法是參考日本學者安倍明義的《台灣地名研究》是由古時居住於雞籠的凱達格蘭族(Ketagalan)的音而來的。命名者將 Ketagalan 去掉 taga,譯 Kelan,為雞籠(台語發音)。這個說法有其真實性,日本學者安倍明義的《台灣地名研究》,就是採用此說法。後來沈保楨認為不雅,便在光緒元年(西元1875)取" 基地昌隆 "之意而為"基隆".

更多說法請參閱